Overview of the 1st Workshop on Asian Translation

نویسندگان

  • Toshiaki Nakazawa
  • Hideya Mino
  • Isao Goto
  • Sadao Kurohashi
  • Eiichiro Sumita
چکیده

The Workshop on Asian Translation (WAT) is a new open evaluation campaign focusing on Asian languages. We would like to invite a broad range of participants and conduct various forms of machine translation experiments and evaluation. Collecting and sharing our knowledge will allow us to understand the essence of machine translation and the problems to be solved. We are working toward the practical use of machine translation among all Asian countries. For the 1st WAT, we chose scientific papers as the targeted domain, and selected the languages Japanese, Chinese and English. What makes WAT unique:

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Overview of the 3rd Workshop on Asian Translation

This paper presents the results of the shared tasks from the 3rd workshop on Asian translation (WAT2016) including J↔E, J↔C scientific paper translation subtasks, C↔J, K↔J, E↔J patent translation subtasks, I↔E newswire subtasks and H↔E, H↔J mixed domain subtasks. For the WAT2016, 15 institutions participated in the shared tasks. About 500 translation results have been submitted to the automatic...

متن کامل

Overview of the 2nd Workshop on Asian Translation

This paper presents the results of the shared tasks from the 2nd workshop on Asian translation (WAT2015) including J↔E, J↔C scientific paper translation subtasks and C→J, K→J patent translation subtasks. For the WAT2015, 12 institutions participated in the shared tasks. About 500 translation results have been submitted to the automatic evaluation server, and selected submissions were manually e...

متن کامل

System Description: Dependency-based Pre-ordering for Japanese-Chinese Machine Translation

This paper describes the Beijing Jiaotong University Japanese-Chinese machine translation system which participated in the 1st Workshop on Asian Translation (WAT 2014). We propose a preordering approach based on dependency parsing for Japanese-Chinese statistical machine translation (SMT). Our system achieves a BLEU of 24.12 and a RIBES of 79.48 on the Japanese-Chinese translation task in the o...

متن کامل

Weblio Pre-reordering Statistical Machine Translation System

This paper describes details of the Weblio Pre-reordering Statistical Machine Translation (SMT) System, participated in the English-Japanese translation task of 1st Workshop on Asian Translation (WAT2014). In this system, we applied the pre-reordering method described in (Zhu et al., 2014), and extended the model to obtain N -best pre-reordering results. We also utilized N -best parse trees sim...

متن کامل

KyotoEBMT System Description for the 1st Workshop on Asian Translation

This paper introduces the KyotoEBMT Example-Based Machine Translation framework. Our system uses a tree-to-tree approach, employing syntactic dependency analysis for both source and target languages in an attempt to preserve non-local structure. The effectiveness of our system is maximized with online example matching and a flexible decoder. Evaluation demonstrates BLEU scores competitive with ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2014